A lire sur: http://www.pcinpact.com/news/78500-en-france-on-ne-dit-plus-byod-mais-avec-please.htm
Cette nuit, au Journal officiel du 24 mars 2013,
un nouveau terme issu des nouvelles technologies a été francisé. C’est
encore et toujours la précieuse commission générale de terminologie et
de néologie qui est intervenue, avec cette fois le BYOD dans sa ligne de
mire.
BYOD ? Il s’agit de l’abréviation de « Bring your own device » ( « apportez vos appareils personnels »). Selon la Commission générale de terminologie, BYOD « se dit de l'utilisation, dans un cadre professionnel, d'un matériel personnel tel qu'un téléphone multifonction ou un ordinateur ». L’expression qui touche à l’organisation du travail est souvent utilisée en matière de sécurité informatique.
De l’autre côté de l’Atlantique, l’Office québécois de la langue française a proposé PAP pour
Prenez vos Appareils Personnels, ou encore Apportez vos Appareils
Personnels. En France, la commission générale de terminologie et de
néologie ne retient aucune de ces propositions, et préfère fixer son
choix sur… AVEC, ce qui signifie « Apportez Votre Equipement personnel de Communication ».
Cette
commission placée sous l’autorité du premier ministre a déjà proposé
dans le passé « Mot-dièse » au lieu et place de « Hashtag », « cédérom
autonome » plutôt que « Live CD », « cinédom » pour « home cinéma », «
cybercaméra », plutôt que « webcam », « anneau de site » pour « Webrings
».
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire